Web site for new Mass translations

I posted this in August, but given the interest in two stories on our Web site yesterday and today (Liturgy needs not 'sacred language' but pastoral language and 'Slavishly literal' translation of missal criticized), I thought I should update this.

----

The U.S. bishops' conference announced this morning (i.e., Aug. 21) the launch of a Web site, focused on the Third Edition of the Roman Missal, that is, new translations of our Mass prayers.

For example:

CURRENT
Priest: The Lord be with you.
People: And also with you.

NEW
Priest: The Lord be with you.
People: And with your spirit.

The site has an extensive listing of more examples.

The message on the web site's homepage says:

This website has been prepared to help you prepare for the transition. As this site continues to be expanded, you will find helpful resources for the faithful, for the clergy, and for parish and diocesan leaders.

May this process of the implementation of the revised Roman Missal be a time of deepening, nurturing, and celebrating our faith through our worship and the celebration of the Sacred Liturgy. (emphasis in the original).

Stay tuned for updates.


Join the Conversation

Send your thoughts and reactions to Letters to the Editor. Learn more here

Advertisement